Přehledně: Německojazyčná literatura na Světě knihy
V rámci programové řady Das Buch se na letošním veletrhu Svět knihy Praha již pošestnácté představí německy píšící spisovatelé a spisovatelky z Německa, Rakouska a Švýcarska. Nejen svým dílem, ale i svou biografií někteří z nich plně souzní s mottem letošního knižního veletrhu: „autoři bez hranic“.
„Přijede například bratislavská rodačka Irena Brežná (*1950), která v roce 1968 emigrovala do Švýcarska a dnes patří k velkým jménům tamní literatury,“ komentuje Eva Lockl z velvyslanectví Švýcarské konfederace. Brežná se prosadila jako válečná reportérka a bojovnice za lidská práva. Českým čtenářům přiveze román Nevděčná cizinka, za nějž získala Švýcarskou literární cenu a v němž s humorem srovnává život ve staré a nové vlasti, různost mentalit a snahu přizpůsobit se novému prostředí. Kniha byla přeložena do jedenácti jazyků, česky vyšla v nakladatelství Baobab v překladu Zuzany Henešové.
Německá spisovatelka Lucy Fricke (*1974) bude číst ze svého románu Diplomatka. Na českých knižních pultech je to čerstvá novinka, kterou v překladu Michaely Škultéty vydal Akropolis. „Kniha vypráví příběh zkušené diplomatky působící na konzulátě v Istanbulu, která už dávno ztratila iluze o diplomatickém dialogu. Na svou kariéru pohlíží s jízlivým humorem a trpkou ironií a rozhodne se jednat navzdory pokynům nadřízených,“ vysvětluje Monika Loderová z německého Goethe-Institutu.
Rakouská autorka Cornelia Travnicek (*1987) bude s překladatelkou Magdalenou Štulcovou hovořit o svém románu Andělský prach, jehož českého vydání se ujalo nakladatelství Prostor. „Útlá próza s poeticky znějícím názvem, jenž je však také označením pro syntetickou drogu, odkazuje k tématu migrační krize a dětské kriminality. Autorka bravurně pracuje s napětím – nejen v gradujícím příběhu dětí ulice, ale i v důsledku pohádkového ladění textu, který však popisuje krutou realitu,“ dodává Jitka Nešporová ze spolupořádajícího Rakouského kulturního fóra.
Z Islandu přiletí Švýcar Joachim B. Schmidt (*1981). Čeština je již osmou řečí, do které byl přeložen jeho oceňovaný román Kalmann, někdy označovaný jako „islandské Fargo“. Kriminální příběh ze zapadlé vesnice na severu Islandu líčí jistý Ódinsson Kalmann, samozvaný místní šerif. Knihu vydal Prostor v překladu Marty Eich. Joachim B. Schmidt se zúčastní také diskuze s hvězdou německé krimi Volkerem Kutscherem, autorem bestsellerové detektivní série o Gereonu Rathovi, románové předlohy slavného seriálu Babylon Berlín.
Hned o několika svých knižních novinkách pohovoří v tandemu s germanistou Zdeňkem Peckou brněnský rodák Michael Stavarič (*1972). Stavarič Československo opustil jako devítiletý; dnes je uznávaným vídeňským spisovatelem, překladatelem a pedagogem, jenž se věnuje též literatuře pro děti. V Praze představí dvoudílnou sérii věnovanou podmořskému životu a také román Das Phantom, jímž se hlásí k odkazu Thomase Bernharda.
Součástí literárního programu Das Buch bude také povídání o knize Mávnutí černými křídly německé autorky Stefanie Höfler. Zapojí se rovněž Kateřina Klabanová, překladatelka zmíněné knihy, a Ruth Šormová, ředitelka organizace Cesta domů, jež knihu v češtině vydala.
Na veletrhu Svět knihy se německojazyčný program Das Buch představí ve společném stánku Goethe-Institutu, Rakouského kulturního fóra a Švýcarského velvyslanectví. Nabídne mimo jiné knižní tituly zmíněných autorek a autorů, překlady současné německojazyčné literatury, koutek pro děti a audiovizuální překvapení na bicyklu.
Das Buch. Německojazyčná literatura na veletrhu Svět knihy Praha
12.-13. května 2023
Výstaviště Praha, Praha 7
Programm Das Buch přehledně na sociálních médiích:
Pá 12|05, 13:00 Joachim B. Schmidt // bit.ly/3UNo89Y
Pá 12|05, 15:00 Cornelia Travnicek // bit.ly/41myKiO
Pá 12|05, 16:00 Michael Stavarič // bit.ly/3KSxPzt
So 13|05, 13:00 o knize Mávnutí černými křídly od Stefanie Höfler // bit.ly/43WFsxI
So 13|05, 14:00 Volker Kutscher + Joachim B. Schmidt // bit.ly/3AcgGfq
So 13|05, 15:00 Irena Brežná // bit.ly/3La3ixt
So 13/05, 16:00 Lucy Fricke // bit.ly/41kkIOD