Bídníci Anny Mayrové. Proč společnost pohrdá nezaměstnanými, které potřebuje
Jsou líní. Nevzdělaní. Bez zájmu. Je to jejich vlastní vina. Jako dítě dlouhodobě nezaměstnaných rodičů Anna Mayr o těchto předsudcích a o životě na podpoře něco ví. Vydala o tom knihu, která se v Německu stala bestsellerem a byla přeložena i do češtiny: nejen o tomto překladu, ale i o stigmatech a o sociálním vyloučení bude 16. června od 19:00 řeč v Goethe-Institutu.
„Poslední překladatelský čtvrtek sezóny věnujeme knize Bídníci od Anny Mayr, výrazné německé politické novinářky a autorky, která pochází z tzv. sociálně slabých poměrů,“ komentuje Monika Loderová z Goethe-Institutu. Anna Mayr chudobu nechala za sebou, ale většině lidí se to nepodaří – a to je záměr. Její kniha ukazuje proč. S překladatelkou Zuzanou Schwarzovou a novinářkou Apolenou Rychlíkovou o tom bude hovořit autorka a moderátorka Tereza Semotamová.
Anna Mayr (*1993) je německá novinářka. Po studiu geografie a literatury krátce pracovala jako učitelka. Dnes je politickou redaktorkou časopisu Die Zeit a členkou investigativního týmu CORRECT!V. Její prvotina Bídníci (2020) zaznamenala v Německu velký ohlas u veřejnosti i prodejní úspěch. Dětství Anny Mayr bylo poznamenáno studem za to, že její rodiče nemají práci. Dnes ví, že naše společnost potřebuje lidi, jako jsou oni: veřejnost potřebuje hrozivý obraz bídy, aby všichni ostatní věděli, že dělají správnou věc, totiž pracují.
Hostem akce bude Apolena Rychlíková, novinářka, redaktorka serveru Alarm, publicistka, scénáristka a režisérka dokumentárních filmů. Ve své tvorbě se věnuje otázkám genderové rovnosti, dostupnosti bydlení, exekucím a dalším tématům sociální spravedlnosti, jako komentátorka spolupracuje s řadou českých médií.
Zúčastní se rovněž Zuzana Schwarzová, překladatelka knihy Bídníci. Ta se ve své překladatelské práci věnuje převážně sociálním, zeleným a historickým tématům. Přeložila například díla historika Philippa Thera (Nový pořádek na starém kontinentě, Temná strana národních států), sociální reportáže z prvorepublikového pohraničí Wenzela Jaksche (Ztracené vesnice, opuštění lidé), soudobý sudetoněmecký pohled na T. G. Masaryka z pera Josefa Hofbauera (Velký starý muž) nebo zúčtování bývalého německého neonacisty Ernsta Ch. Weißgebera (Moje vlast! Proč jsem byl neonacista).
Co? Diskuze Anna Mayr: Bídníci
Kdy? 19. 6. od 19:00
Kde? Online i fyzicky v knihovně Goethe-Institutu