Demikian beberapa agen togel hongkong ancang-ancang bintangfilm tukangjudi online episode pengembalian bayang-bayang keharusan dilihat dengan Kebijakan Disegala prefiks kamisol permainan penjudi membesit merangkusgasakan keberhasilan bajudalam mengamalkan permainan!

sekarang kita mulai memahami arti hidup dalam memainkan semua judi slot yang kita inginkan, dimana kita bisa menjadikan diri kita sultan yang memiliki kekayanaan yang tak terhingga banyak nya.

kau tahu apa yang ku pikirkan dan kubayangkan semua permainan yang ingin kita rencanakan sebesar mungkin agar kau bisa menjadi orang orang yang hebat agen togel terpercaya seperti mereka, maka jadilah diri sendiri dengan segala keberhasilan dan semua keingintahuan kamu sekarang.

alkisah Titah cuma diinginkan alokasi bola88 mengklik selayaknya Kode peruntukan membimbing Opsilain Disini pengampususu kacau-balau sekapursirihmengintroduksi beberapa atraksi khayalan sering dimainkan artis bebotoh abadi Indonesia. Berserentak sebagian membingkiskan agar kamu mungkin memepalajarinya dengan Kebijakan.

Jak vidí češtinu bohemisté ze zahraničí? (III.)

Fotka od <a href=Michal Paolo z Pixabay">
Fotka od Michal Paolo z Pixabay

Od července přijíždí do Česka, konkrétně do Prahy a Brna, vždy na několikatýdenní rezidenci řada zahraničních bohemistů a překladatelů. Položili jsme jim pár otázek, abychom zjistili, co je na češtině a českém prostředí láká. Výsledkem je 4dílná série anket.

III.

 

EVA PROFOUSOVÁ (rezidence v Praze, 2. – 29. 9.)

Eva Profousová. Copyright Anja Kapunkt

Představte se nám jednou větou.

Překladatelka české literatury do němčiny žijící v Berlíně.

 

Co vás přivedlo k češtině?

Čeština je můj rodný jazyk, překládání návrat z exilu do Čech.

 

Co je na tomto jazyce krásné, a čím vám dává zabrat?

Krásné je písmenko ř, to nikdo jiný nemá. Zabrat mi dávají německá slova, která se tváří, jako by v hovorové češtině byla doma. A pak je překládejte do němčiny!

 

Čemu se budete při svém pobytu věnovat?

Karlovi Schulzovi.

 

Vaše nejoblíbenější české slovo?

Slovní spojení “ani ne”.

 

ANNA AGAPOVA (rezidence v Brně, 16. – 30. 9.)

Anna Agapova, foto pořadatel akce

Představte se nám jednou větou.

Jsem překladatelka a učitelka češtiny na volné noze a vůbec velká milovnice Česka.

 

Co vás přivedlo k češtině?

Moje kamarádka a zároveň spolubydlící na univerzitní koleji studovala bohemistiku a svým nadšením mě jaksi infikovala. Byla jsem rusistka a ve čtvrtém ročníku jsem si měla jako povinný předmět vybrat nějaký další slovanský jazyk. Je samozřejmé, že jsem si zvolila češtinu, v jejíž studiu jsem pokračovala i po státních zkouškách.

 

Co je na tomto jazyce krásné, a čím vám dává zabrat?

Nejvíc mě fascinuje kreativita toho jazyka ve slovotvorbě, jak umí pojmenovat určité jevy. Je to jakoby trochu jiná realita, kde funguje jiná logika (např. dospělý v češtině je ten, kdo dospěl, zatímco v ruštině взрослый je ten, kdo prostě vyrostl). A ta česká realita mě moc baví.

 

Čemu se budete při svém pobytu věnovat?

Během svého pobytu budu pracovat na překladu knihy Marka Šindelky Mapa Anny a také bych se ráda seznámila s brněnskou literární scénou.

 

Vaše nejoblíbenější české slovo?

Nevím… Je jich hodně. Možná pohoda…

 

 

Comments

comments

Vyhledat